قدس آنلاین- از سرزمین مسیح آمده، آن هم درست به شهری که حرم اهل بیت محمد(صلی الله علیه و آله) نامیده میشود. سرنوشت روزگارش را از ایتالیا به ایران و «حوض سلطون» پیوند زده و حالا او درقلب حوزههای علمیه شیعه به تحصیل، پژوهش و ترجمه متون دینی مشغول است. «روبرت سلمان رایکو» فرزند یک تاجر است، تجارت را رها کرده و حالا در قم به پژوهش و ترجمه متون دینی میپردازد. روبرت سلمان در گفت و گو با قدس میگوید: نخستین باری که امام رضا(علیه السلام) را زیارت کردم ۲۰ سال پیش بود.
تازه مسلمان ایتالیایی با بیان اینکه نخستین زیارت برای من بزرگترین آرزوی زندگیام بود، میافزاید: پیش از مهاجرت به ایران در کشورم یک مشکلی برایم پیش آمده بود و روی دلم سنگینی میکرد. هیچ راهی برای رفع آن نداشتم. همان جا تصمیم گرفتم امام رضا(علیه السلام) را زیارت کنم. آن تصمیم و نذر زیارت سبب شد بار روانی آن مشکل از بین برود. «روبرت سلمان رایکو» که در دوره تحقیق درباره اسلام و تشیع به حقانیت اهل بیت(علیهمالسلام) پی برده بود، میگوید: قبل از زیارت امام هشتم(علیه السلام) با مطالعه به شناخت درباره امام رسیده بودم. وی درادامه اظهار میدارد: من معتقدم هر فردی در هر جای دنیا باشد وقتی دلش نزد امام رضا(علیهالسلام) و روحش در حرم باشد، بیگمان به آرامش میرسد.
این تازه مسلمان ایتالیایی درباره حس و حال اولین زیارتش میگوید: وقتی وارد حرم شدم، تنها چیزی که دیدم عشق بود. زیارت اولم برابر بود با تجربه همه احساسهای خوب دنیا در یک لحظه؛ عشق امام در دلم میجوشید و از طرفی ابهت مقام امامت همه وجودم را گرفته بود. احساس احترام، صمیمیت، خوف و رجاء در وجودم جاری شده بود.
روبرت سلمان سعی میکند هرساله به زیارت امام رضا(علیه السلام) بیاید، او درباره زیارتهای بیست ساله گذشتهاش میگوید: هرچند هیچ زیارتی مانند نخستین دیدار نمیشود، اما هر مرتبه به زیارت میآیم هنوز همان حس آرامش را دارم. برای رسیدن به حال و مقام معنوی باید تلاش کرد و این کار هم مبارزه با نفس میخواهد.
این پژوهشگر و مترجم متون دینی ادامه میدهد: سالهاست به ترجمه متون دینی میپردازم و امیدوارم این دهه کرامت به کارم برکتی بدهد تا بتوانم متون امام رضا(علیهالسلام) را ترجمه کنم.
نظر شما